The South Asia Inscriptions Database

Mandasor Prasasti of Yasodharman, Secondary Copy

9 lines of inscription across five faces of the 16-sided section of the pillar. The first part, approximately three quarters, of each line is lost. The surviving portion is, however, in some respects better preserved than %I-0094. Dimensions are for the extant portion.

Object URI
OB00087
Inscription URI
IN00095

Basic Metadata

Extent
33 cm width x 35 cm height
Decoration
None.
Language
Sanskrit
Script
northern class
Script size
0.6-1
Reigning Monarch
Yaśodharman
Date (min)
515
Date (max)
550
Date comments
Basis of dating: approximate reign of Yaśodharman. Probably post-dates %IN00097, but not by a long time.
Toggle Width
Toggle Edition Styling
Diplomatic Edition
Edition
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng-Latn" xml:space="preserve">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mandasor Prasasti of Yasodharman, Secondary Copy</title>
<editor>Dániel Balogh</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Siddham - The South Asia Inscriptions Database</authority>
<idno type="siddham_inscription_identifier">IN00095</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<msName>Mandasor Secondary Pillar of Yasodharman</msName>
<idno type="siddham_object_identifier">OB00087</idno>
<repository>probably in situ</repository>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material>stone / sandstone</material>
<objectType>pillar / fragment</objectType>
<extent>
<dimensions unit="cm">
<width>~100</width>
<height>~1350</height>
<depth>~100</depth>
</dimensions>
<measure type="weight" unit="gram">not available</measure>
</extent>
<p>A monolithic column. The bottom section (base?) is 1 metre square and 120 cm high. Unlike %OB00086, there is a circular section above the base, about 30 cm high. The next section is 16 sided, with each of the 16 faces about 20 cm wide at the base. Only 33 cm of this section are still attached to the base, and the top has been cut off using chisels and wedges. A second fragment of the column continues the sixteen-sided section for a further 275 centimetres. This piece is broken lengthwise and part of it is lost. Two faces of the extant part bear the inscription, the bottom of which would have been 85 cm above the top of the base. Another piece of the top of the shaft is 205 cm long; the 16 faces are each 18 cm wide at the top. The segment of the shaft between these two has not been found. The top of the shaft is flat, with a round projection 28 cm in diameter. The next piece is a fluted bell about 91 cm high and 99 cm in diameter; the bottom has a round socket to receive the top of the shaft, while the top has another projection, 27 cm in diameter. The final extant piece is the square lion capital, about 91 cm tall and 117 cm square. Each side of the capital has a bas-relief of two lions sitting back to back on their haunches, their heads merging with those of the lions on the adjacent faces. There is a monster face between each pair of lions. The bottom of the capital has a socket matching the projection on the top of the bell. The top of this capital probably has a circular socket and 8 rectangular sockets like %OB00086, but was not excavated fully by Fleet. These must have held some sculpture, but Fleet has not found any statuary with corresponding projections at the bottom. (What he did find is described in #Fleet_1886e:253-254 and #Fleet_1888:143. M. B. Garde in #ARASI_1922-23:185 reports finding a double-faced human head near the primary pillar and assumes that both pillars had been topped by double human figures facing two opposite directions.) The capital bears a one-line inscription (%IN00096), uncovered by Garde. Another similar column, %OB00086, was found about 20 metres to the south. Because of the distance, Fleet is certain that the pillars cannot have belonged to a toraṇa and there is no trace of a large building to which they might have belonged, so they must have been paired raṇastambhas, victory columns. (However, Garde did excavate the foundation of a brick temple (and some statuary), apparently of Śiva, 23 metres to the west of the pillars. The ground level of the temple is the same as that of the pillar foundations, so these would have formed a contemporaneous complex.) Fleet also found another large sandstone column about 45 metres west of the inscribed pair. This latter column is broken and its surface is carved into diamond shaped knobs. Fleet could not locate any other fragment of it and it seems to be unrelated to the inscribed columns.</p>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<dimensions unit="cm">
<width>33</width>
<height>35</height>
</dimensions>
<p>9 lines of inscription across five faces of the 16-sided section of the pillar. The first part, approximately three quarters, of each line is lost. The surviving portion is, however, in some respects better preserved than %IN00094. Dimensions are for the extant portion.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<height unit="cm">0.6-1</height>
<p>northern class</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>None.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Daśapura</origPlace>
<origDate />
</origin>
<p>Discovered in 1884 in a search initiated by Fleet, lying in a field to the south of the hamlet of Sondaṇī, about 4 km southeast of Mandasor. Upon discovery the fragments of the pillar lay partly buried, toppled to the east and west.</p>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc></teiHeader>
<text>
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn"><lg met="sragdharā" n="1">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="1" /><supplied reason="lost">vepante yasya bhīma-stanita-bhaya-samudbhrānta-daityā digantāḥ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">śṛṅgāghātaiḥ sumeror vvighaṭita-dṛṣadaḥ kandarā yaḥ karoti|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">ukṣāṇaṃ taṃ dadhānaḥ kṣitidhara-tanayā-da</supplied><unclear>tta-pa</unclear>ñcāṅgulāṅkaṃ</l>
<l>drāghiṣṭhaḥ śūlapāṇeḥ kṣapayatu bhavatāṃ śatru-tejā<sic>ṅ</sic>si ketuḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="2">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="2" /><supplied reason="lost">āvirbhūtāvalepair avinaya-paṭubhir llaṅghitācāra-mārggair</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">mmohād aidaṃyugīnair apaśubha-ratibhiḥ pīḍyamānā narendraiḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">yasya kṣmā śārṅgapāṇer iva kaṭhina-dhanur-</supplied>jy<supplied reason="lost">ā</supplied>-kiṇāṅka-prakoṣṭhaṃ</l>
<l>bāhuṃ lokopakāra-vrata-saphala-parispanda-dhīraṃ prapanā||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="3">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="3" /><supplied reason="lost">nindyācāreṣu yo smin vinaya-muṣi yuge kalpanā-māttra-vṛttyā</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">rājasv anyeṣu pāṅsuṣv iva kusuma-balir nnābabhāse prayuktaḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">sa śreyo-dhāmni samrāḍ iti manu-bharatā</supplied>larkka-māndhātṛ-kalpe</l>
<l>kalyāṇe hemni bhāsvān maṇir iva sutarāṃ bhrājate yattra śabdaḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="4">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="4" /><supplied reason="lost">ye bhuktā gupta-nāthair nna sakala vasudhākkrānti-dṛṣṭa-pratāpair</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">nājñā hūṇādhipānāṃ kṣitipati-mukuṭāddhyāsinī yān praviṣṭā|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">deśāṃs tān dhanva-śaila-druma-gahana-sarid-vī</supplied><unclear>ra-bā</unclear>hūpagūḍhān</l>
<l>vīryāvaskanna-rājñaḥ sva-gṛha-parisarāvajñayā yo bhunakti</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="5">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="5" /><supplied reason="lost">ā lauhityopakaṇṭhāt tala-vana-gahanopatyakād ā mahendrād</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">ā gaṅgāśliṣṭa-sānos tuhina-śikhariṇaf paścimād ā payodheḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">sāmantair yasya bāhu-draviṇa-hṛta-madaiḥ</supplied> <unclear>pā</unclear>dayor ānamadbhiś</l>
<l>cūḍā-ratnā<sic>ṅ</sic>śu-rāji-vyatikara-śabalā bhūmi-bhāgāḥ kriyante||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="6">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="6" /><supplied reason="lost">sthāṇor anyattra yena praṇati-kṛpaṇatāṃ prāpitāṃ nottamāṅgaṃ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">yasyāśliṣṭo bhujābhyāṃ vahati himagirir durgga-śabdābhimānaM|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">nīcais tenāpi yasya praṇati-bhuja-balāva</supplied><unclear>rjja</unclear>na-kliṣṭa-mūrddhnā</l>
<l>cūḍā-puṣpopahārair mmihirakula-nṛpeṇārccitaṃ pāda-yugmaM||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="7">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="7" /><supplied reason="lost">gām evonmātum ūrddhvaṃ vigaṇayitum iva jyotiṣāṃ cakkravālaṃ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">nirddeṣṭuṃ mārggam uccair ddiva iva sukṛtopārjjitāyāḥ sva-kīrtteḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">tenākalpānta-kālāvadhir avanibhujā śrī-</supplied><unclear>ya</unclear>śodharmmaṇāyaṃ</l>
<l>stambhah stambhābhirāma-sthira-bhuja-parigheṇocchritiṃ nāyito ttra||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="8">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="8" /><supplied reason="lost">ślāghye janmāsya vaṅśe caritam agha-haraṃ dṛśyate kāntam asmin</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">dharmmasyāyaṃ niketaś calati niyamitaṃ nāmunā loka-vṛttaṃ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">ity utkarṣaṃ guṇānāṃ likhitum iva yaśodha</supplied>rmmaṇaś candra-bimbe</l>
<l>rāgād utkṣipta uccair bhuja iva rucimān yaḥ pṛthivyā vibhāti||</l>
</lg></lg>
<lg met="anuṣṭubh" n="9">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="9" /><supplied reason="lost">iti tuṣṭūṣayā tasya</supplied></l><l><supplied reason="lost"> nṛpateḥ puṇya-karmmaṇaḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">vāsulenoparacitaḥ</supplied></l><l><supplied reason="lost"> ślokaḥ ka</supplied>kkasya sūnunā||</l>
</lg></lg>
<p>utkīrṇṇā govindena||
</p>

</div></body>
</text>
</TEI>
Bibliographic Information (view/hide)
Bibliography description
First reported and edited in #Fleet_1886f. Re-published in #Fleet_1888. Summarised in #Trivedi_2001:28 (No. 16). See also references for %IN00094; this secondary copy is generally not discussed separately.
Inscription Concordance
Concordance Item
Concordance Item Number
34
Images (view/hide)
XML Plain
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng-Latn" xml:space="preserve">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mandasor Prasasti of Yasodharman, Secondary Copy</title>
<editor>Dániel Balogh</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Siddham - The South Asia Inscriptions Database</authority>
<idno type="siddham_inscription_identifier">IN00095</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<msName>Mandasor Secondary Pillar of Yasodharman</msName>
<idno type="siddham_object_identifier">OB00087</idno>
<repository>probably in situ</repository>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material>stone / sandstone</material>
<objectType>pillar / fragment</objectType>
<extent>
<dimensions unit="cm">
<width>~100</width>
<height>~1350</height>
<depth>~100</depth>
</dimensions>
<measure type="weight" unit="gram">not available</measure>
</extent>
<p>A monolithic column. The bottom section (base?) is 1 metre square and 120 cm high. Unlike %OB00086, there is a circular section above the base, about 30 cm high. The next section is 16 sided, with each of the 16 faces about 20 cm wide at the base. Only 33 cm of this section are still attached to the base, and the top has been cut off using chisels and wedges. A second fragment of the column continues the sixteen-sided section for a further 275 centimetres. This piece is broken lengthwise and part of it is lost. Two faces of the extant part bear the inscription, the bottom of which would have been 85 cm above the top of the base. Another piece of the top of the shaft is 205 cm long; the 16 faces are each 18 cm wide at the top. The segment of the shaft between these two has not been found. The top of the shaft is flat, with a round projection 28 cm in diameter. The next piece is a fluted bell about 91 cm high and 99 cm in diameter; the bottom has a round socket to receive the top of the shaft, while the top has another projection, 27 cm in diameter. The final extant piece is the square lion capital, about 91 cm tall and 117 cm square. Each side of the capital has a bas-relief of two lions sitting back to back on their haunches, their heads merging with those of the lions on the adjacent faces. There is a monster face between each pair of lions. The bottom of the capital has a socket matching the projection on the top of the bell. The top of this capital probably has a circular socket and 8 rectangular sockets like %OB00086, but was not excavated fully by Fleet. These must have held some sculpture, but Fleet has not found any statuary with corresponding projections at the bottom. (What he did find is described in #Fleet_1886e:253-254 and #Fleet_1888:143. M. B. Garde in #ARASI_1922-23:185 reports finding a double-faced human head near the primary pillar and assumes that both pillars had been topped by double human figures facing two opposite directions.) The capital bears a one-line inscription (%IN00096), uncovered by Garde. Another similar column, %OB00086, was found about 20 metres to the south. Because of the distance, Fleet is certain that the pillars cannot have belonged to a toraṇa and there is no trace of a large building to which they might have belonged, so they must have been paired raṇastambhas, victory columns. (However, Garde did excavate the foundation of a brick temple (and some statuary), apparently of Śiva, 23 metres to the west of the pillars. The ground level of the temple is the same as that of the pillar foundations, so these would have formed a contemporaneous complex.) Fleet also found another large sandstone column about 45 metres west of the inscribed pair. This latter column is broken and its surface is carved into diamond shaped knobs. Fleet could not locate any other fragment of it and it seems to be unrelated to the inscribed columns.</p>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<dimensions unit="cm">
<width>33</width>
<height>35</height>
</dimensions>
<p>9 lines of inscription across five faces of the 16-sided section of the pillar. The first part, approximately three quarters, of each line is lost. The surviving portion is, however, in some respects better preserved than %IN00094. Dimensions are for the extant portion.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<height unit="cm">0.6-1</height>
<p>northern class</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>None.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Daśapura</origPlace>
<origDate />
</origin>
<p>Discovered in 1884 in a search initiated by Fleet, lying in a field to the south of the hamlet of Sondaṇī, about 4 km southeast of Mandasor. Upon discovery the fragments of the pillar lay partly buried, toppled to the east and west.</p>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc></teiHeader>
<text>
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn"><lg met="sragdharā" n="1">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="1" /><supplied reason="lost">vepante yasya bhīma-stanita-bhaya-samudbhrānta-daityā digantāḥ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">śṛṅgāghātaiḥ sumeror vvighaṭita-dṛṣadaḥ kandarā yaḥ karoti|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">ukṣāṇaṃ taṃ dadhānaḥ kṣitidhara-tanayā-da</supplied><unclear>tta-pa</unclear>ñcāṅgulāṅkaṃ</l>
<l>drāghiṣṭhaḥ śūlapāṇeḥ kṣapayatu bhavatāṃ śatru-tejā<sic>ṅ</sic>si ketuḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="2">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="2" /><supplied reason="lost">āvirbhūtāvalepair avinaya-paṭubhir llaṅghitācāra-mārggair</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">mmohād aidaṃyugīnair apaśubha-ratibhiḥ pīḍyamānā narendraiḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">yasya kṣmā śārṅgapāṇer iva kaṭhina-dhanur-</supplied>jy<supplied reason="lost">ā</supplied>-kiṇāṅka-prakoṣṭhaṃ</l>
<l>bāhuṃ lokopakāra-vrata-saphala-parispanda-dhīraṃ prapanā||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="3">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="3" /><supplied reason="lost">nindyācāreṣu yo smin vinaya-muṣi yuge kalpanā-māttra-vṛttyā</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">rājasv anyeṣu pāṅsuṣv iva kusuma-balir nnābabhāse prayuktaḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">sa śreyo-dhāmni samrāḍ iti manu-bharatā</supplied>larkka-māndhātṛ-kalpe</l>
<l>kalyāṇe hemni bhāsvān maṇir iva sutarāṃ bhrājate yattra śabdaḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="4">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="4" /><supplied reason="lost">ye bhuktā gupta-nāthair nna sakala vasudhākkrānti-dṛṣṭa-pratāpair</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">nājñā hūṇādhipānāṃ kṣitipati-mukuṭāddhyāsinī yān praviṣṭā|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">deśāṃs tān dhanva-śaila-druma-gahana-sarid-vī</supplied><unclear>ra-bā</unclear>hūpagūḍhān</l>
<l>vīryāvaskanna-rājñaḥ sva-gṛha-parisarāvajñayā yo bhunakti</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="5">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="5" /><supplied reason="lost">ā lauhityopakaṇṭhāt tala-vana-gahanopatyakād ā mahendrād</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">ā gaṅgāśliṣṭa-sānos tuhina-śikhariṇaf paścimād ā payodheḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">sāmantair yasya bāhu-draviṇa-hṛta-madaiḥ</supplied> <unclear>pā</unclear>dayor ānamadbhiś</l>
<l>cūḍā-ratnā<sic>ṅ</sic>śu-rāji-vyatikara-śabalā bhūmi-bhāgāḥ kriyante||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="6">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="6" /><supplied reason="lost">sthāṇor anyattra yena praṇati-kṛpaṇatāṃ prāpitāṃ nottamāṅgaṃ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">yasyāśliṣṭo bhujābhyāṃ vahati himagirir durgga-śabdābhimānaM|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">nīcais tenāpi yasya praṇati-bhuja-balāva</supplied><unclear>rjja</unclear>na-kliṣṭa-mūrddhnā</l>
<l>cūḍā-puṣpopahārair mmihirakula-nṛpeṇārccitaṃ pāda-yugmaM||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="7">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="7" /><supplied reason="lost">gām evonmātum ūrddhvaṃ vigaṇayitum iva jyotiṣāṃ cakkravālaṃ</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">nirddeṣṭuṃ mārggam uccair ddiva iva sukṛtopārjjitāyāḥ sva-kīrtteḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">tenākalpānta-kālāvadhir avanibhujā śrī-</supplied><unclear>ya</unclear>śodharmmaṇāyaṃ</l>
<l>stambhah stambhābhirāma-sthira-bhuja-parigheṇocchritiṃ nāyito ttra||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="8">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="8" /><supplied reason="lost">ślāghye janmāsya vaṅśe caritam agha-haraṃ dṛśyate kāntam asmin</supplied></l>
<l><supplied reason="lost">dharmmasyāyaṃ niketaś calati niyamitaṃ nāmunā loka-vṛttaṃ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">ity utkarṣaṃ guṇānāṃ likhitum iva yaśodha</supplied>rmmaṇaś candra-bimbe</l>
<l>rāgād utkṣipta uccair bhuja iva rucimān yaḥ pṛthivyā vibhāti||</l>
</lg></lg>
<lg met="anuṣṭubh" n="9">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="9" /><supplied reason="lost">iti tuṣṭūṣayā tasya</supplied></l><l><supplied reason="lost"> nṛpateḥ puṇya-karmmaṇaḥ|</supplied></l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l><supplied reason="lost">vāsulenoparacitaḥ</supplied></l><l><supplied reason="lost"> ślokaḥ ka</supplied>kkasya sūnunā||</l>
</lg></lg>
<p>utkīrṇṇā govindena||
</p>

</div></body>
</text>
</TEI>