The South Asia Inscriptions Database

Mandasor Prasasti of Yasodharman, Primary Copy

The inscription (9 lines) occupies five faces of the 16-sided section of the column, with the bottom of the inscription 66 cm above the top of the base.

Object URI
OB00086
Inscription URI
IN00094

Basic Metadata

Extent
97 cm width x 36 cm height
Decoration
None.
Language
Sanskrit
Script
northern class
Script size
0.6-1
Reigning Monarch
Yaśodharman
Date (min)
515
Date (max)
550
Date comments
Basis of dating: approximate reign of Yaśodharman.
Toggle Width
Toggle Edition Styling
Diplomatic Edition
Edition
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng-Latn" xml:space="preserve">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mandasor Prasasti of Yasodharman, Primary Copy</title>
<editor>Dániel Balogh</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Siddham - The South Asia Inscriptions Database</authority>
<idno type="siddham_inscription_identifier">IN00094</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<msName>Mandasor Primary Pillar of Yasodharman</msName>
<idno type="siddham_object_identifier">OB00086</idno>
<repository>probably in situ</repository>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material>stone / sandstone</material>
<objectType>pillar / fragment</objectType>
<extent>
<dimensions unit="cm">
<width>~100</width>
<height>~1350</height>
<depth>~100</depth>
</dimensions>
<measure type="weight" unit="gram">not available</measure>
</extent>
<p>A monolithic column. The bottom section is 1 metre square and 135 cm high. Fleet thinks this was its original base, buried in earth, since it has no sockets to indicate that it was attached to any other masonry elements. (However, if the top of the base had been level with the ground, then the inscription would have ended only 66 cm above ground level, so the base must have been raised to some extent. M. B. Garde in #ARASI_1922-23:185 reports excavating "the original foundations of the pillars" but does not elaborate.) The next section is 16 sided. About 5.2 metres of this section are still attached to the base. Each of the 16 faces is about 22 cm wide at the base. A second fragment of the column (separated by a natural break probably resulting from the fall of the column), without inscription, continues the sixteen-sided section for a further 5.4 metres. The pillar tapers slightly, and the faces are only 18 cm wide at the top. The top of this segment is flat, with a round projection 28 cm in diameter. A third piece (found about 36 metres to the north) is a fluted bell about 76 cm high and 96 cm in diameter; the bottom has a round socket to receive the top of the shaft, while the top has another projection. A fourth piece (found between the third and the previous pieces) is the square lion capital, about 81 cm tall and 117 cm square. Fleet did not excavate the bottom of this but expects it to have a socket to receive the projection at the top of the bell. The top of this capital has yet another circular socket, 29 cm in diameter and 10 cm deep, surrounded by 8 smaller, rectangular sockets. These must have held some sculpture, but Fleet has not found any statuary with corresponding projections at the bottom. (What he did find is described in #Fleet_1886e:253-254 and #Fleet_1888:143. Garde (Garde in #ARASI_1922-23:185) reports finding a double-faced human head near this pillar and assumes that both pillars had been topped by double human figures facing two opposite directions.) The total height of the column from the top of the base to the top of the lion capital is 12.2 metres. Another similar column, %OB00087, was found about 20 metres to the north. Because of the distance, Fleet is certain that the pillars cannot have belonged to a toraṇa and there is no trace of a large building to which they might have belonged, so they must have been paired raṇastambhas, victory columns. (However, Garde did excavate the foundation of a brick temple (and some statuary), apparently of Śiva, 23 metres to the west of the pillars. The ground level of the temple is the same as that of the pillar foundations, so these would have formed a contemporaneous complex.) Fleet also found another large sandstone column about 45 metres west of the inscribed pair. This latter column is broken and its surface is carved into diamond shaped knobs. Fleet could not locate any other fragment of it and it seems to be unrelated to the inscribed columns.</p>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<dimensions unit="cm">
<width>97</width>
<height>36</height>
</dimensions>
<p>The inscription (9 lines) occupies five faces of the 16-sided section of the column, with the bottom of the inscription 66 cm above the top of the base.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<height unit="cm">0.6-1</height>
<p>northern class</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>None.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Daśapura</origPlace>
<origDate />
</origin>
<p>Discovered in 1884 in a search initiated by Fleet, lying in a field to the south of the hamlet of Sondaṇī, about 4 km southeast of Mandasor. Upon discovery the pillar lay partly buried, with its head to the north.</p>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc></teiHeader>
<text>
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn"><lg met="sragdharā" n="1">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="1" />vepante yasya bhīma-stanita-bhaya-samudbhrānta-daityā digantāḥ</l>
<l>śṛṅgāghātaiḥ sumeror vvighaṭita-dṛṣadaḥ kandarā yaḥ karoti|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>ukṣāṇaṃ taṃ dadhānaḥ kṣitidhara-tanayā-datta-pañcāṅgulāṅkaṃ</l>
<l>drāghiṣṭhaḥ śūlapāṇeḥ kṣapayatu bhavatāṃ śatru-tejā<sic>ṅ</sic>si ketuḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="2">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="2" />āvirbhūtāvalepair avinaya-paṭubhir llaṅghitācāra-mārggair</l>
<l>mmohād aidaṃyugīnair apaśubha-ratibhiḥ pīḍyamānā narendraiḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>yasya kṣmā śārṅgapāṇer iva kaṭhina-dhanur-jyā-kiṇāṅka-prakoṣṭhaṃ</l>
<l>bāhuṃ lokopakāra-vrata-saphala-parispanda-dhīraṃ prapanā||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="3">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="3" />nindyācāreṣu yo smin vinaya-muṣi yuge kalpanā-māttra-vṛt<supplied reason="omitted">t</supplied>yā</l>
<l>rājasv anyeṣu pā<sic>ṅ</sic>suṣv iva kusuma-balir nnābabhāse prayuktaḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>sa śreyo-dhāmni samrāḍ iti manu-bharatālarkka-māndhātṛ-kalpe</l>
<l>kalyāṇe hemni bhāsvān maṇir iva sutarāṃ bhrājate yattra śabdaḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="4">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="4" />ye bhuktā gupta-nāthair nna sakala vasudhākkrānti-dṛṣṭa-pratāpair</l>
<l>nājñā hūṇādhipānāṃ kṣitipati-mukuṭāddhyāsinī yān praviṣṭā|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>deśāṃs tān dhanva-śaila-druma-<choice><sic>ś</sic><corr>g</corr></choice>ahana-sarid-vīra-bāhūpagūḍhān</l>
<l>vīryāvaskanna-rājñaḥ sva-gṛha-parisarāvajñayā yo bhunakti</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="5">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="5" />ā lauhityopakaṇṭhāt tala-vana-gahanopatyakād ā mahendrād</l>
<l>ā gaṅgāśliṣṭa-sānos tuhina-śikhariṇaf paścimād ā payodheḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>sāmantair yasya bāhu-draviṇa-hṛta-madaiḥ pādayor ānamadbhiś</l>
<l>cūḍā-ratnā<sic>ṅ</sic>śu-rāji-vyatikara-śabalā bhūmi-bhāgāḥ kriyante||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="6">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="6" />sthāṇor anyattra yena praṇati-kṛpaṇatāṃ prāpitaṃ nottamāṅgaṃ</l>
<l>yasyāśliṣṭo bhujābhyāṃ vahati hima-girir durgga-śabdābhimānaM|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>nīcais tenāpi yasya praṇati-bhuja-balāvarjjana-kliṣṭa-mūrddhnā</l>
<l>cūḍā-puṣpopahārair mmihirakula-nṛpeṇārccitaṃ pāda-yugmaM||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="7">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="7" /><supplied reason="undefined">gā</supplied>m evonmātum ūrddhvaṃ vigaṇayitum iva jyotiṣāṃ cakkravālaṃ</l>
<l>nirddeṣṭuṃ mārggam uccair ddiva iva sukṛtopārjjitāyāḥ sva-kīrtteḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>tenākalpānta-kālāvadhir avanibhujā śrī-yaśodharmmaṇāyaṃ</l>
<l>stambhah stambhābhirāma-sthira-bhuja-parigheṇocchritiṃ nāyito ttra||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="8">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="8" />ś<unclear>l</unclear>āghye janmāsya va<sic>ṅ</sic>śe caritam agha-haraṃ dṛśyate kāntam asmin</l>
<l>dharmmasyāyaṃ niketaś calati niyamitaṃ nāmunā loka-vṛttaṃ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>ity utkarṣaṃ guṇānāṃ likhitum iva yaśodharmmaṇaś candra-bimbe</l>
<l>rāgād utkṣipta uccair bhuja iva rucimān yaḥ pṛthivyā vibhāti||</l>
</lg></lg>
<lg met="anuṣṭubh" n="9">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="9" />iti tuṣṭūṣayā tasya</l><l>nṛpateḥ puṇya-karmmaṇaḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>vāsulenoparacitaḥ ślokaḥ</l><l>kakkasya sūnunā||</l>
</lg></lg>
<p>utkīrṇṇā govindena||
</p>

</div></body>
</text>
</TEI>
Bibliographic Information (view/hide)
Bibliography description
First reported and edited in #Fleet_1886e. Re-published in #Fleet_1888. Corrections to translation as suggested by Kielhorn in #Fleet_1889:219-220. Corrections to translation elaborated in #Pathak_1908:96-98 (this article seems to be wrongly ascribed to R. G. Bhandarkar in D. R. Bhandarkar's list of inscriptions, #Bhandarkar_1929, as well as in #Goyal_1993:366 who may have copied the reference from Bhandarkar's list; the corrections are largely identical to those of Kielhorn in #Fleet_1889). Further correction in #Kielhorn_1891:188. Additional object details reported by M. B. Garde in #ARASI_1922-23:185. Summarised in #Trivedi_2001:27-28 (No. 15). Further discussion in #Mirashi_1980b.
Inscription Concordance
Concordance Item
Concordance Item Number
33
Concordance Item
Concordance Item Number
1870
Concordance Item
Concordance Item Number
1/III.54
Concordance Item
Concordance Item Number
366-367
Images (view/hide)
XML Plain
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng-Latn" xml:space="preserve">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Mandasor Prasasti of Yasodharman, Primary Copy</title>
<editor>Dániel Balogh</editor>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Siddham - The South Asia Inscriptions Database</authority>
<idno type="siddham_inscription_identifier">IN00094</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<msName>Mandasor Primary Pillar of Yasodharman</msName>
<idno type="siddham_object_identifier">OB00086</idno>
<repository>probably in situ</repository>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material>stone / sandstone</material>
<objectType>pillar / fragment</objectType>
<extent>
<dimensions unit="cm">
<width>~100</width>
<height>~1350</height>
<depth>~100</depth>
</dimensions>
<measure type="weight" unit="gram">not available</measure>
</extent>
<p>A monolithic column. The bottom section is 1 metre square and 135 cm high. Fleet thinks this was its original base, buried in earth, since it has no sockets to indicate that it was attached to any other masonry elements. (However, if the top of the base had been level with the ground, then the inscription would have ended only 66 cm above ground level, so the base must have been raised to some extent. M. B. Garde in #ARASI_1922-23:185 reports excavating "the original foundations of the pillars" but does not elaborate.) The next section is 16 sided. About 5.2 metres of this section are still attached to the base. Each of the 16 faces is about 22 cm wide at the base. A second fragment of the column (separated by a natural break probably resulting from the fall of the column), without inscription, continues the sixteen-sided section for a further 5.4 metres. The pillar tapers slightly, and the faces are only 18 cm wide at the top. The top of this segment is flat, with a round projection 28 cm in diameter. A third piece (found about 36 metres to the north) is a fluted bell about 76 cm high and 96 cm in diameter; the bottom has a round socket to receive the top of the shaft, while the top has another projection. A fourth piece (found between the third and the previous pieces) is the square lion capital, about 81 cm tall and 117 cm square. Fleet did not excavate the bottom of this but expects it to have a socket to receive the projection at the top of the bell. The top of this capital has yet another circular socket, 29 cm in diameter and 10 cm deep, surrounded by 8 smaller, rectangular sockets. These must have held some sculpture, but Fleet has not found any statuary with corresponding projections at the bottom. (What he did find is described in #Fleet_1886e:253-254 and #Fleet_1888:143. Garde (Garde in #ARASI_1922-23:185) reports finding a double-faced human head near this pillar and assumes that both pillars had been topped by double human figures facing two opposite directions.) The total height of the column from the top of the base to the top of the lion capital is 12.2 metres. Another similar column, %OB00087, was found about 20 metres to the north. Because of the distance, Fleet is certain that the pillars cannot have belonged to a toraṇa and there is no trace of a large building to which they might have belonged, so they must have been paired raṇastambhas, victory columns. (However, Garde did excavate the foundation of a brick temple (and some statuary), apparently of Śiva, 23 metres to the west of the pillars. The ground level of the temple is the same as that of the pillar foundations, so these would have formed a contemporaneous complex.) Fleet also found another large sandstone column about 45 metres west of the inscribed pair. This latter column is broken and its surface is carved into diamond shaped knobs. Fleet could not locate any other fragment of it and it seems to be unrelated to the inscribed columns.</p>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<dimensions unit="cm">
<width>97</width>
<height>36</height>
</dimensions>
<p>The inscription (9 lines) occupies five faces of the 16-sided section of the column, with the bottom of the inscription 66 cm above the top of the base.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<height unit="cm">0.6-1</height>
<p>northern class</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>None.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Daśapura</origPlace>
<origDate />
</origin>
<p>Discovered in 1884 in a search initiated by Fleet, lying in a field to the south of the hamlet of Sondaṇī, about 4 km southeast of Mandasor. Upon discovery the pillar lay partly buried, with its head to the north.</p>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc></teiHeader>
<text>
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn"><lg met="sragdharā" n="1">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="1" />vepante yasya bhīma-stanita-bhaya-samudbhrānta-daityā digantāḥ</l>
<l>śṛṅgāghātaiḥ sumeror vvighaṭita-dṛṣadaḥ kandarā yaḥ karoti|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>ukṣāṇaṃ taṃ dadhānaḥ kṣitidhara-tanayā-datta-pañcāṅgulāṅkaṃ</l>
<l>drāghiṣṭhaḥ śūlapāṇeḥ kṣapayatu bhavatāṃ śatru-tejā<sic>ṅ</sic>si ketuḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="2">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="2" />āvirbhūtāvalepair avinaya-paṭubhir llaṅghitācāra-mārggair</l>
<l>mmohād aidaṃyugīnair apaśubha-ratibhiḥ pīḍyamānā narendraiḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>yasya kṣmā śārṅgapāṇer iva kaṭhina-dhanur-jyā-kiṇāṅka-prakoṣṭhaṃ</l>
<l>bāhuṃ lokopakāra-vrata-saphala-parispanda-dhīraṃ prapanā||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="3">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="3" />nindyācāreṣu yo smin vinaya-muṣi yuge kalpanā-māttra-vṛt<supplied reason="omitted">t</supplied>yā</l>
<l>rājasv anyeṣu pā<sic>ṅ</sic>suṣv iva kusuma-balir nnābabhāse prayuktaḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>sa śreyo-dhāmni samrāḍ iti manu-bharatālarkka-māndhātṛ-kalpe</l>
<l>kalyāṇe hemni bhāsvān maṇir iva sutarāṃ bhrājate yattra śabdaḥ||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="4">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="4" />ye bhuktā gupta-nāthair nna sakala vasudhākkrānti-dṛṣṭa-pratāpair</l>
<l>nājñā hūṇādhipānāṃ kṣitipati-mukuṭāddhyāsinī yān praviṣṭā|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>deśāṃs tān dhanva-śaila-druma-<choice><sic>ś</sic><corr>g</corr></choice>ahana-sarid-vīra-bāhūpagūḍhān</l>
<l>vīryāvaskanna-rājñaḥ sva-gṛha-parisarāvajñayā yo bhunakti</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="5">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="5" />ā lauhityopakaṇṭhāt tala-vana-gahanopatyakād ā mahendrād</l>
<l>ā gaṅgāśliṣṭa-sānos tuhina-śikhariṇaf paścimād ā payodheḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>sāmantair yasya bāhu-draviṇa-hṛta-madaiḥ pādayor ānamadbhiś</l>
<l>cūḍā-ratnā<sic>ṅ</sic>śu-rāji-vyatikara-śabalā bhūmi-bhāgāḥ kriyante||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="6">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="6" />sthāṇor anyattra yena praṇati-kṛpaṇatāṃ prāpitaṃ nottamāṅgaṃ</l>
<l>yasyāśliṣṭo bhujābhyāṃ vahati hima-girir durgga-śabdābhimānaM|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>nīcais tenāpi yasya praṇati-bhuja-balāvarjjana-kliṣṭa-mūrddhnā</l>
<l>cūḍā-puṣpopahārair mmihirakula-nṛpeṇārccitaṃ pāda-yugmaM||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="7">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="7" /><supplied reason="undefined">gā</supplied>m evonmātum ūrddhvaṃ vigaṇayitum iva jyotiṣāṃ cakkravālaṃ</l>
<l>nirddeṣṭuṃ mārggam uccair ddiva iva sukṛtopārjjitāyāḥ sva-kīrtteḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>tenākalpānta-kālāvadhir avanibhujā śrī-yaśodharmmaṇāyaṃ</l>
<l>stambhah stambhābhirāma-sthira-bhuja-parigheṇocchritiṃ nāyito ttra||</l>
</lg></lg>
<lg met="sragdharā" n="8">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="8" />ś<unclear>l</unclear>āghye janmāsya va<sic>ṅ</sic>śe caritam agha-haraṃ dṛśyate kāntam asmin</l>
<l>dharmmasyāyaṃ niketaś calati niyamitaṃ nāmunā loka-vṛttaṃ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>ity utkarṣaṃ guṇānāṃ likhitum iva yaśodharmmaṇaś candra-bimbe</l>
<l>rāgād utkṣipta uccair bhuja iva rucimān yaḥ pṛthivyā vibhāti||</l>
</lg></lg>
<lg met="anuṣṭubh" n="9">
<lg n="ab" type="halfverse">
<l><lb n="9" />iti tuṣṭūṣayā tasya</l><l>nṛpateḥ puṇya-karmmaṇaḥ|</l>
</lg><lg n="cd" type="halfverse"><l>vāsulenoparacitaḥ ślokaḥ</l><l>kakkasya sūnunā||</l>
</lg></lg>
<p>utkīrṇṇā govindena||
</p>

</div></body>
</text>
</TEI>